2012年10月1日月曜日

705円!

バイクのサービスマニュアルが欲しくて、ディーラーに行った。
幾らするか聞いてみると、2万円以上するとの回答。
それは無理です(断言)
ネットで探しても、国内では1万円以下では入手できず。

そこでeBayを覗くと、それらしき物がUKから出ている。
値段は送料込みで£5.59(¥705)だって。マジ?
出品者に「日本語対応してますか?」って聞いてみた。
英語への翻訳担当はExcite翻訳君です(笑)
私のいい加減な英文メールに、売り主からの「対応してるよ!」との回答。
だめ元で頼んでみました。
1週間ほどで届いたのがこのメディアです。


ラベルが印刷されてるけど、正規品じゃな… (^^;
良しとしましょう。

これ、PDFとかのStaticなドキュメントじゃなくて、Windowsアプリになっています。
マウスでクリックすれば、作業手順を写真付きで見る事が出来ます。
作業に使う油脂類や専用工具の型番、トルク値なんかが書いてあるのが有り難い。
パソコンに入れてみたら、しっかり動きました。



情報って今の世の中では価値の高い物だと思うのですが、705円とはビックリです。
今回はかなりお得な買い物でした(^^)v

4 件のコメント:

だっくす さんのコメント...

激安ですネ。
細かいデータなどはマニュアルは無いと困りますから必需品ですネ。
私も外人チームと野球の試合をした事があるので翻訳ソフトを使いました。
翻訳するのはよいのですが、言葉が喧嘩腰みたいで変でしたけど…

まつ さんのコメント...

>だっくすさん、こんばんは。
何でもご自身でこなしてしまうだっくすさんなら、サービスマニュアルの重要性はご存知ですね。
あるととっても心強いですよね。
ところで、EXCITE翻訳でも喧嘩っぽい翻訳になってるんでしょうかね。
私にはわからないのでちょっと不安になりました(笑)

だっくす さんのコメント...

再び、こんばんわ。
大丈夫だと思いますヨ。恐らく相手側も文面から翻訳ソフトを使っていると分かると思いますヨ。
文面の途中は「~ですから、」と丁寧ですが、最後の方は「~しろ。」と命令口調になっていたりしました。
相手も怒るというより笑ってしまうと思いますから。(^○^)

まつ さんのコメント...

だっくすさん、こんばんは。
ですよね(^^;
とりあえず、無事にブツが届いているのがその証拠と言う事で。